print '';

Wednesday July 23, 2014

12:09 No solo nos dedicamos a la formaci贸n. #AsistenciaSIC »AulaSIC - Blog
Aunque nuestra cara m谩s visible es AulaSIC, centro de formaci贸n para traductores, en SIC ofertamos tambi茅n servicios de asistencia y asesoramiento para empresas de traducci贸n y traductores freelance. Acabo de recibir una llamada solicitando nuestra ayuda. Os pongo en situaci贸n: Una traductora est谩 intentando traducir un documento InDesign con su flamante SDL Trados Studio 2014 …

Continuar leyendo »

12:06 Do You Charge Also for Translating Words Like 鈥渁鈥, 鈥渢he鈥 or 鈥渁nd鈥? »Patenttranslator's Blog
  A potential customer inquired a few days ago whether my cost estimate for translating a patent application from French to English would include also charging for words such as 鈥渁nd鈥, “a”, and 鈥渢he鈥. I always feel like responding by saying 鈥渙nly if you want me to include these words in my translation鈥, but I […]
12:06 Do You Charge Also for Translating Words Like 鈥渁鈥, 鈥渢he鈥 or 鈥渁nd鈥? »Patenttranslator's Blog
  A potential customer inquired a few days ago whether my cost estimate for translating a patent application from French to English would include also charging for words such as 鈥渁nd鈥, “a”, and 鈥渢he鈥. I always feel like responding by saying 鈥渙nly if you want me to include these words in my translation鈥, but I […]

Tuesday July 22, 2014

23:26 Museum der W枚rter 7 »Dolmetscher-Berlin
Hallo, hier bloggt eine Spracharbeiterin. Ab und zu erinnere ich an Begriffe, die wir den j眉ngeren Generationen erkl盲ren m眉ssen. Aus aktuellem Anlass gehen wir ins Lebensmittelgesch盲ft.
            
          K
olonialwarenladen, Gurkenfass, Muckefuck.

   

______________________________  
Idee: H.F.
19:27 LOCALIZATION PRACTICES IN TRADING CARD GAMES: MAGIC THE GATHERIN FROM ENGLISH INTO PORTUGUESE #l10n »Translation and Localization | Scoop.it
19:11 In Which I Explore the World of Nail Care »German Joys
A few days ago, I half-chopped off a fingernail trying to open one of those Satan-designed plastic shell cases with a knife. Blut! 脺berall Bluuuut! Blood everywhere! I put a band-aid on the hideous mess and refused to look at...
16:11 John Oliver on U.S. Prisons »German Joys
Yes, it takes an English comedian to actually draw America's attention to its own brutality:

Monday July 21, 2014

20:25 Adapt Or Die: How To Best Approach Web-Localization Efforts »Translation and Localization | Scoop.it

When you operate multiple websites in multiple regions - and multiple languages, how do you overcome the growth in localization requirements, and maintain the quality and relevance of your content?


See it on Scoop.it, via Translation and Localization
19:20 20 (or so) questions on how Sam (@samnairn) works »Adventures in Freelance Translation
How I work seriesThis series of posts was inspired by Lifehacker鈥檚 How I Work series, which I thoroughly enjoy. It鈥檚 about time we discover how our colleagues work and get to know them a little better.
18:11 That $23.6 Billion Florida Tobacco Verdict is Meaningless »German Joys
Both the BBC and the German media (g) have reported on the $23.6 billion verdict a Florida jury handed down against R.J. Reynolds tobacco company for damages she suffered after her husband died of lung cancer. The jury found that...
16:11 American Books in German Stores »German Joys
Tim Parks on the market for American books in Europe: How does it happen that a reader begins to feel at home with the literature of a foreign country? The simplest scenario is when we begin to think of ourselves...
14:22 Serendipity »Dolmetscher-Berlin
Hello, bonjour, guten Tag ... hier bloggt eine Dolmetscherin und 脺bersetzerin.  

Heute trifft in meinem B眉ro eine ganze Armee Weihnachtsm盲nner auf eine Bat颅te颅rie M盲hdrescher, in den Eiskristallen spiegelt sich das erntereife Korn und die Schneem盲nner messen sich in der Gr枚脽e mit Rotoren und Gummikettenreifen.

Das ist diese Art merkw眉rdiger Zuf盲lle, wie sie in den Arbeitszimmern von 脺ber颅setzern und Dolmetschern auftreten. Ich werde durch ihn schlagartig in die ak颅tu颅el颅le Jahreszeit zur眉ckgeworfen und sage nur: serendipity. Ein sch枚nes, englisches Wort, f眉r das es kaum eine 脺bersetzung gibt. Ich w眉sste jedenfalls keine, und vor lauter Verzweiflung, 盲hhh, Verzauberung f眉r das Wort, sagen die Franzosen jetzt auch s茅rendipit茅 oder so, hier gibt's das auch auf Deutsch: Serendipit盲t. 脺bersetzt klingt das alles nicht.

Das Wort bezeichnet den Zufall, der eine Entdeckung ausl枚st. W盲hrend man das eine sucht, zeigt sich das Unerwartete. Wir halten kurz inne, eine Gedenk颅mi颅nu颅te f眉r Christoph Columbus.

Und w盲hrend ich Webseitentexte freigebe, mit denen Weihnachtskram verkauft werden soll, mein Auftrag der letzten Woche, und ich schon v枚llig im neuen Stoff versinke und das Stroh unter den F眉脽en zu sp眉ren glaube, wird mir schlag颅ar颅tig bewusst: Endlich stecke ich thematisch nicht mehr im Winter. Ouf! Hat ja auch gar nicht zum Hochsommer gepasst.

______________________________
Foto: wird nachgeliefert
08:45 Monday smile 鈥 Word crimes (and remedies) »Translation & the law: From words to deeds
This tongue-in-cheek video should get you bouncing around this Monday morning. :-) .Note: Hopefully those of a sensitive disposition like …

Continue reading

08:33 A quien madruga鈥 Promoci贸n matr铆cula avanzada »AulaSIC - Blog
Hasta el 28 de julio, pod茅is matricularos con una importante reducci贸n en el precio de todos y cada uno de los 24 cursos. Pod茅is ver el importe a deducir en cada curso en el cat谩logo general o consultar la informaci贸n de los cursos espec铆ficos que os interesen.

Sunday July 20, 2014

23:21 Una gaviota no hace (vacaciones de) verano »Diario de un alemol / Tagebuch eines Alemols
A todos nos gustan las listas, 驴verdad? Por eso, de cara a las vacaciones de verano, he preparado una lista de 20 refranes y frases hechas de toda la vida, pero 鈥渧eranizadas鈥: Quien madruga sitio en la playa encuentra. A … Continue reading
21:11 驴Manipulaci贸n period铆stica o falta de contexto? »M茅teteme
18:11 Public Defecation, Religion, and IQ In India »German Joys
(World map by average IQ, from here). In the new atheism debates, you sometimes see two people -- most prominently, Christopher Hitchens and Tony Blair -- sparring on the subject of whether religion does more harm than good. I'm not...
13:26 Localising into 46 languages via @rafalopezidez »Translation and Localization | Scoop.it
11:56 Sommerb眉ro »Dolmetscher-Berlin
Hallo, beabsichtigt oder zuf盲llig sind Sie mitten im Arbeitstagebuch einer Kon颅ferenzdolmetscherin und 脺bersetzerin gelandet. Hier denke ich 眉ber unseren vielf盲ltigen Beruf nach. Es ist Sonntag, Zeit also f眉rs Sonntagsbild.  

Das Bild zur Woche stammt dieses Mal nicht aus meinem Fotoapparat, sondern vom Bundesarchiv. Vielen Dank f眉r diese Freigabe via Wikicommons!

Eine Frau, die eine Badekappe und einen Badeanzug tr盲gt, sitzt auf einem Klappstuhl und tippt in eine alte Maschine, die vor ihr auf einem Klappstuhl steht. Dabei sitzt sie bis zum Bauch im Wasser eines gro脽en Beckens oder Kanals.
Fotograf: unbekannt / 1926
______________________________
Foto: Bundesarchiv, Bild 102-08112 / CC-BY-SA
(bearbeitet durch C.E.)
06:03 Dropbox vs. Spideroak »Musings from an overworked translator
I share this with no commentary whatsoever, but it’s worth noting. I don’t ever keep client files on Dropbox or on a cloud-based server, but I know some people do. Whether you believe Snowden is full of crap or knows what he is talking about, it is still worth some consideration. A remarkable moment from […]

Saturday July 19, 2014

20:02 In eigener Mission: Junger Mensch zum Mitrudern gesucht »Die Internetkapit盲ne
Obwohl es schon recht voll am Ruder ist, haben wir auf unserer Agentur-Yacht durchaus noch Platz! Unser Team sucht deswegen eine neue Kollegin oder einen neuen Kollegen 鈥 und das nat眉rlich nicht nur zum segeln (obwohl wir das auch durchaus mal tun), sondern auch zum Arbeiten. Ja, das auch, ehrlicherweise Und da unsere Kerngebiete, neben […]
18:04 Funny Children Spelling Mistakes »AIM Dan谋艧manl谋k | Consulting
I remember saying things and not understanding why people laugh at me. Those times, I was quite confident that I said something serious but it always turned out to be something rude or inappropriate. :) Thanks God, I don’t have any written proof for those embarrassing times. :) These children are not lucky enough like […]

Friday July 18, 2014

18:18 Weekly favorites (July 11-17) »Adventures in Freelance Translation
Weekly FavoritesWeekly series of posts based on our favorite tweeted content over the past week. Topics: translation, interpreting, languages, freelancing and business.
15:56 Seven Signs That A Translation Agency Is Not Just Another Ignorant Parasite »Patenttranslator's Blog
  In a previous post titled Seven Unmistakable Signs That A Translation Agency Is A Fake, I listed some of the most telling signs of an agency operating based on the rules of the corporate translation model. Many agencies clearly belong to this category, but definitely not all of them, although to my knowledge, the […]
15:56 Seven Signs That A Translation Agency Is Not Just Another Ignorant Parasite »Patenttranslator's Blog
  In a previous post titled Seven Unmistakable Signs That A Translation Agency Is A Fake, I listed some of the most telling signs of an agency operating based on the rules of the corporate translation model. Many agencies clearly belong to this category, but definitely not all of them, although to my knowledge, the […]
15:22 Translation: One of the Most Promising Industries in 2014 »Translation Blog
Recently Inc. Magazine published an article with the five most promising industries in 2014. It鈥檚 no surprise that within that select group are two that go hand in hand: apps, and translation and localization services. Of course, as far as apps are concerned, there isn鈥檛 much else to be said. Currently they are undergoing intense […]
12:45 Guest post 鈥 Legal translation鈥hy faster isn鈥檛 always better »Translation & the law: From words to deeds
Today I am very excited to share with you a post that, in my opinion, really sums up a great …

Continue reading

Thursday July 17, 2014

16:57 Dzongkha Is Not Just a Perfume »Translation Blog
Dzongkha, besides being a woody fragrance that transports you to Buddhist monasteries, is also the official language of Bhutan. It means language (kh) within dzong. The dzong are fortified monasteries that in the past protected what is today Bhutan. They were built roughly in the seventeenth century by the Tibetan military leader Shabdrung Ngawang Namgyal […]
15:10 Asamblea general y encuentro anual de Asetrad (Tudela, 3-5 de octubre) »Tabl贸n de Anuncios ASOCESP
10:56 Entrar en el mar: 驴despacito o de golpe? »AulaSIC - Blog
En AulaSIC, despu茅s de a帽os de experiencia, creemos que la velocidad con la que se publican y se ponen a disposici贸n de los alumnos los materiales de cada curso depende de las caracter铆sticas de las acciones formativas
10:08 robots.txt: Google Webmaster Tools helfen noch mehr beim Testen »Die Internetkapit盲ne
Wer f眉r seine Website eine robots.txt-Datei hochgeladen hat, um f眉r (bestimmte) Suchmaschinen das Crawling zu reglementieren, der ist das eine oder andere Mal sicherlich schon auf Schwierigkeiten gesto脽en. Google hat daher aktuell eine 脛nderung in den Webmaster Tools bekannt gegeben, die k眉nftig beim Testen oder vielmehr der Fehlersuche helfen soll. Insbesondere bei umfangreichen robots.txt-Dateien verliert […]