Archive for the ‘Übersetzer’ Category

New York: Sämtliche Behörden nun siebensprachig

Die Behörden New Yorks kommunizieren ihre Dienste neu in den sieben meistgesprochenen Sprachen der Stadt: Auf Englisch, Spanisch, Chinesisch, Russisch, Koreanisch, Italienisch und Französisch.
Obwohl einige Dienste bereits früher in verschiedenen Sprachen angeboten wurden, ist auf Anweisung von Bürgermeister Bloomberg nun stadtweit verbindlich, sämtliche städtischen Dienste in diesen sieben Sprachen verfügbar zu machen. Nach Bloomberg sind [...]

Read the rest of this entry »

Vielsprachigkeit in Europa: Man spricht französisch

Die ‘Neue Zürcher Zeitung’ führt in “Bekenntnis zur Vielsprachigkeit” ein lesenswertes Gespräch mit Roger Nunn, seines Zeichens Mitarbeiter der Kommission für Sprachpolitik bei der EU: Er verteidigt die Vielsprachigkeit Europas, erklärt geduldig, warum eine ‘lingua franca’ mehr schadet als nutzt und zeigt die Schwierigkeiten einer Sprachpolitik im Spannungsfeld zwischen Fortschritt und angeblichen, globalen Sachzwängen.

Sarkozy illustriert [...]

Read the rest of this entry »

Es musste ja so kommen: Übersetzungsdienstleistungen jetzt auch als Franchise oder “Get Rich Quickly!”

Eigentlich müsste man Jesús und Mike fast neidisch sein: Mit vierzehn Jahren Erfahrung im Übersetzungs-Business, inzwischen 500 mitarbeitenden Übersetzern ihres Übersetzungsbüros in Tarragona (Spanien), schlagen sie nun getreu dem AAL (Andere Arbeiten Lassen) – Prinzip gleich 4 Fliegen auf einen Schlag: Sie verkaufen für 3000 Euronen ein angeblich krisensicheres Franchising- System über 5 Jahre, eröffnen [...]

Read the rest of this entry »

Spanien: Unterbezahlter Dolmetscher in Madrid während Berufsausübung verhaftet

Am vergangenen ersten Mai hatte die ‘Policia Nacional’ am Flughafen Madrid einen Dolmetscher für Portugisisch angeordert um einreisenden Brasilianern zu erklären, dass ihre Papiere abgelaufen waren. Die zuständige Firma schickte zum Erstaunen der Beamten einen Pakistani um zwischen Portugisisch und Spanisch zu dolmetschen. Umsomehr waren die Beamten erstaunt, als sich herausstellte, dass der als Dolmetscher [...]

Read the rest of this entry »

Übersetzer, Social Marketing und Twitter

Auf Twitter, einem Micro-Blogging-Dienst, bei dem Nachrichten mit bis zu 160 Anschlägen publiziert werden können, und welcher einige bisher ungeahnte oder unbezahlbare Kommunikationswege eröffnet, sind Übersetzer als grössere Gruppe recht gut vertreten.
Da sind beispielsweise Jessica, Jed, Matthew, und ein Gründer einer jungen Übersetzeragentur in Japan und viele andere.
Die Entwicklung des Internet und die krisenbedingten Verschiebungen [...]

Read the rest of this entry »