Die Übersetzer für Spanisch http://www.traduc.ch/log spanisch - deutsch - spanisch Wed, 25 May 2011 18:37:41 +0000 en hourly 1 Proteste in ganz Spanien, #spanishrevolution http://www.traduc.ch/log/proteste-in-ganz-spanien-spanishrevolution/general/19/ http://www.traduc.ch/log/proteste-in-ganz-spanien-spanishrevolution/general/19/#comments Thu, 19 May 2011 11:57:53 +0000 traductor http://www.traduc.ch/log/?p=272 WEBCAMS

MADRID – PUERTA DEL SOL:


Video chat rooms at Ustream

live webcam stream PARIS:


Live Video streaming by Ustream

  • madrid live spanishrevolution
  • Artikel bei Telepolis: ¡Indignaos! Indignez vous! Empört euch!
  • Portal mit Video-Streams und Twitter-Streams: spanishrevolution.eu
  • Live-  Webcam auf die Puerta del Sol in Madrid: soltv.tv
  • Hauptseite der Washington Post von heute Donnerstag
  • Twitterfeeds der einzelnen Städte auf einen Blick
  • Nochmal eine Webcam auf das Geschehen in Madrid:
  • ]]>
    http://www.traduc.ch/log/proteste-in-ganz-spanien-spanishrevolution/general/19/feed/ 0
    Vergesst Burka-Scheindebatten: Endlich ein EU-weites Kravattenverbot! http://www.traduc.ch/log/vergesst-burka-scheindebatten-endlich-ein-eu-weites-kravattenverbot/general/13/ http://www.traduc.ch/log/vergesst-burka-scheindebatten-endlich-ein-eu-weites-kravattenverbot/general/13/#comments Thu, 13 May 2010 17:08:41 +0000 traductor http://www.traduc.ch/log/?p=264 Die Schweizer sind – wie immer bei solchen Dingen – schon weiter und haben zumindest eine Facebook-Group gegründet, die ein schweizweites Kravattenverbot auf den Weg bringen soll.

    Deren wichtigste Argumente:

    - Krawatten sind ein französisch-kroatischer Import und als solches mit der Schweizer Tradition der funktionalen und schlichten Kleidung und unserer Kultur unvereinbar.

    - Niemand trägt freiwillig Krawatten, vielmehr handelt es sich um eine subtile Form von Zwang durch das Wirtschaftssystem, insbesondere Banken. Schlingen um den Hals sind unbequem und tangieren die Menschenwürde in erheblicher Art und Weise. Man muss den so unterdrückten Männern helfen, ein individuellen Ausdruck durch Kleidung zu finden – Krawatten verhindern das in jeder Form.

    Ausserdem ist das Tragen von Kravatten erwiesenermassen gesundheitsschädlich, da durch Druck auf die Halsschlagader die Sauerstoffzufuhr ins Gehirn beeinträchtigt werden kann, was schliesslich zum Tode oder Blasenbildung an den Finanzmärkten und dadurch zu nie dagewesenen, globalen Depressionen führen kann.

    ]]>
    http://www.traduc.ch/log/vergesst-burka-scheindebatten-endlich-ein-eu-weites-kravattenverbot/general/13/feed/ 0
    TELESUR- Das lateinamerikanische Gemeinschaftsfernsehen http://www.traduc.ch/log/telesur-das-lateinamerikanische-gemeinschaftsfernsehen/general/10/ http://www.traduc.ch/log/telesur-das-lateinamerikanische-gemeinschaftsfernsehen/general/10/#comments Mon, 10 May 2010 07:20:48 +0000 traductor http://www.traduc.ch/log/?p=257 TELESUR ist der multinationale Fernsehsender der Länder Argentinien, Bolivien, Kuba, Ecuador, Nicaragua, Uruguay und Venezuela. Sein 24-Stunden-Sendebetrieb besteht überwiegend aus Nachrichtensendungen, Analysen, Reportagen und Interviews. Die Berichterstattung über aktuelle politische Ereignisse macht rund 40 Prozent der Sendezeit aus, bei vielen europäischen Sendern ist die Quote der aktuellen poltischen Berichterstattung im Vergleich um gefühlte 90% geringer :-)

    Das Bemerkenswerte ist, dass bei TELESUR die Europaberichterstattung sehr detailliert ist, während in unseren europäischen Medien Berichte über Lateinamerika meist komplett inexistent sind. Der Sender versteht sich denn auch als Gegengewicht zu den privaten, nordamerikanischen Fernsehstationen CNN und Univisión, sowie der BBC.

    In Europa ist der Empfang (unverschlüsselt) möglich auf Astra 19,2° Ost (Frequenz 11.538 GHz vertikal, SR 22000, FEC 5/6), über den Europabeam von NSS 806 oder online auf http://www.telesurtv.net/noticias/canal/senalenvivo.php

    Auf Twitter
    .. Youtube
    .. Facebook

    ]]>
    http://www.traduc.ch/log/telesur-das-lateinamerikanische-gemeinschaftsfernsehen/general/10/feed/ 0
    Unsere Gemüse-Sklaven in Spanien http://www.traduc.ch/log/unsere-gemuse-sklaven-in-spanien/general/26/ http://www.traduc.ch/log/unsere-gemuse-sklaven-in-spanien/general/26/#comments Mon, 26 Apr 2010 06:10:21 +0000 traductor http://www.traduc.ch/log/?p=255 Oder, frei nach A. Merkel: Die Krise ist bei den Menschen angekommen.

    el ejido
    Die erschütternde Reportage des schweizer Magazins “Die Ratten-Menschen von El Ejido” zeigt die Lebenswelt derer, die als Arbeitsmigranten auf den unzähligen andalusischen Gemüseplantagen schuften (wenn sie Glück haben). Und wie die Krise gerade sie besonders hart trifft: Der Preisverfall von Gemüse und die europaweit sprunghaft angestiegene Arbeitslosigkeit, die dazu geführt hat, dass “sich Afrikaner mit Ukrainern um schlecht bezahlte Drecksarbeit streiten und jeder fünfte Spanier ohne Job ist”, entzieht ihnen nach ihrer Würde nun auch noch die mehr als bescheidene Lebensgrundlage.

    Apropos: Dank dem informierten Kommentar von P. Roediger sei hier illustriert, wieviel spanischen Bauern vom oft masslos überhöhten Verkaufspreis Ihrer Früchte und Gemüse in unseren Supermärkten erhalten, um sich und die Erntehelfer zu entlohnen:

    Zum Beispiel Tomaten (die viel gerühmten aus Spanien)
    In einer solchen Halle (Invernaderos) sind 200 bis 300 Tomaten Setzlinge das Stück zu 0.15 – 0.27 €.
    Setzten, täglich bewässern, düngen, hochbinden (übrigens mit reiner Chemie) man will ja möglichst schnell viel haben. So, nun die Ernte. Da Saison für Tomaten ist erhält man beim abliefern wenn’s gut geht pro Kilo 0.80 €. Im Verkauf bei uns in der Schweiz kostet das Kilo dann CHF 4.50 – 8.50.
    Oder
    Avocados beim Abliefern pro Kilo 0.60 – 0.80 € (Pro Kilo ca. 5 bis 6 Stück). Im Verkauf in der Schweiz das Stück CHF 3.50 oder mehr. Wobei Spanische Avocados bekommt man schon gar nicht. Es werden einem lieber die aus Südamerika vorgesetzt.
    Wussten Sie dass es Avocados mit ganz bestimmten Geschmacksrichtungen gibt? Wie z.Z. Hass, Fuerto, Melon (das Stück bis zu einem Kilo schwer), Beken.
    Zitronen die verfaulen bei uns am Baum. Beim Abliefern erhalten sie wenn’s gut geht fürs Kilo 0.20 € bis 0.25 € Das lohnt sich nicht mal für den Treibstoff den sie verbrauchen zum abliefern.
    Es ist somit wohl oder übel klar, weshalb den Hilfskräften nicht mehr als unbedingt nötig ist bezahlt werden kann. Zwischen 20.00 € bis 35.00 € im Tag wenn’s hoch kommt.
    Wers nicht glaubt, kann ja mal bei einer Ernte von Avocados mitmachen. Vom 08:00 bis 15:00 mit einer halben Stunde Pause. Einzeln vom Baum pflücken, in Kisten abfüllen. Zum Sammelplatz. Tort wird jede Avocados einzeln nochmals in die Hand genommen um den Stiel abzuschneiden und wieder in Kisten a 25 Kilo eingelegt. Und nun ab zur Annahmestelle in 60 Km Entfernung.

    ]]>
    http://www.traduc.ch/log/unsere-gemuse-sklaven-in-spanien/general/26/feed/ 0
    Wörterbücher und Internet http://www.traduc.ch/log/worterbucher-und-internet/general/22/ http://www.traduc.ch/log/worterbucher-und-internet/general/22/#comments Mon, 22 Mar 2010 04:41:21 +0000 traductor http://www.traduc.ch/log/?p=178 Die “Wiener Zeitung” streift in einem Artikel ein interessantes Thema: “Wörterbücher und ihre Verlage in Zeiten des Internet”. Da es ja zunehmend auch sehr brauchbare, kostenlos verfügbare online- Wörterbücher gibt, kommen die Wörterbuchverlage natürlich entsprechend unter Druck: Versuche mit Bezahltsystemen (www.diccionarios.com von Larousse) gibt es ebenso wie werbefinanzierte Gratis-Angebote (www.pons.eu). Um sich aber gegen die wachsende Konkurrenz an crowdgesourceten Wörterbücher behaupten zu können, sind von Verlagsseite mittelfristig sicherlich Zusatzdienste oder Spezialwörterbücher zu erwarten.

    Eine Übersicht über die online verfügbaren Ressourcen und Meta- Suche in diesen ist bequem über den Glossary Crawler und den Translatr möglich.

    ]]>
    http://www.traduc.ch/log/worterbucher-und-internet/general/22/feed/ 3