print '';

Tuesday July 26, 2016

16:12 No, It Can't Happen Here: America's Political Institutions Are Much Stronger than Trump »German Joys
This video is making the rounds recently, mostly accompanied by a sinister warning that 'it could happen here', i.e. in the U.S. The idea is that if Americans elect Donald Trump, it could set in motion a chain of events...
10:00 Search Camp Episode 7: Social Media f眉r B2B-Unternehmen »Die Internetkapit盲ne
In diesem Podcast geht es um Social Media f眉r B2B-Unternehmen. Felix Beilharz erz盲hlt, was man beachten muss: Wie startet man? Wie h盲ngt man das Thema im Unternehmen auf? Und wie man misst man den Erfolg? Und nat眉rlich geht es auch um Themen wie YouTube, Blogs, Google+ und vieles mehr.
10:00 Retos del proceso penal ante el derecho de traducci贸n, interpretaci贸n e informaci贸n tras la reciente reforma (UAM, 17-19/11) »RED COMUNICA. TRADUCCI脫N E INTERPRETACI脫N EN SERVICIOS P脷BLICOS
La Facultad de Derecho de la Universidad Aut贸noma de Madrid organiza los d铆as 17, 18 y 19 de noviembre de 2016 un curso de formaci贸n relacionado con la interpretaci贸n judicial: Retos del proceso penal ante el derecho de traducci贸n, interpretaci贸n e informaci贸n tras la reciente reforma. En este curso participar谩n varios miembros de la red Comunica: Marta Arum铆 y Carmen Bestu茅, del grupo MIRAS (UAB), e Ic铆ar Alonso, en representaci贸n de APTIJ.

El curso, que se orienta a graduados en Derecho, en Traducci贸n e Interpretaci贸n, en Filolog铆a, y profesionales relacionados con el 谩mbito del proceso penal, adoptar谩 un enfoque interdisciplinar y combinar谩 sesiones te贸ricas con una aproximaci贸n pr谩ctica a trav茅s de una simulaci贸n de un juicio con intervenci贸n de un int茅rprete. 

隆Enhorabuena a la coordinadora, Mar铆a Jes煤s Ariza Colmenarejo, por esta iniciativa tan innovadora y necesaria!

M谩s informaci贸n sobre el curso (contenidos, ponentes, precio, inscripciones, etc.): 
Retos del proceso penal ante el derecho de traducci贸n, interpretaci贸n e informaci贸n tras la reciente reforma

 tr铆ptico curso

07:13 Book review 鈥 Contract Law, A Comparative Introduction »Translation & the law: From words to deeds
I’m sure that many聽of you聽will聽be interested in a book published in 2014 by Edward Elgar Publishing entitled “Contract Law:聽A Comparative Introduction“. The author is the estimable聽Jan M. Smits, Professor of European Private Law, Faculty of Law, Maastricht University, The Netherlands. “This book offers a unique introduction to contract law by means of a comparative approach. […]

Monday July 25, 2016

15:22 Auf Wachstumskurs: Transline 眉bernimmt 30-k枚pfige 脺bersetzungsabteilung von KE-Communication »uepo.de - Das Nachrichtenportal f眉r 脺bersetzer
Die Transline Deutschland Dr.-Ing. Sturz GmbH 眉bernimmt die 30-k枚pfige 脺bersetzungsabteilung der ebenfalls in Reutlingen ans盲ssigen KE-Communication GmbH Co. KG. KE-Communication ist ein seit 30 Jahren bestehendes B眉ro f眉r Marketing, Werbung, technische Dokumentation und Fach眉bersetzungen mit insgesamt 60 angestellten Mitarbeitern. Transline 眉bernimmt neben den 脺bersetzern auch die 脺bersetzungskunden von KE-Communication. Beide … Weiter lesen
15:12 Arab World Fails in Mental Health Care, Germany Chooses to Pay the Price »German Joys
A Syrian refugee in Reutlingen, apparently upset about relationship troubles, hacked a 45-year-old woman to death with a 40-cm d枚ner kebab knife. He then ran shrieking through the city, hacking at other people with the knife, until a man in...
07:06 Monday smile 鈥 Table setting »Translation & the law: From words to deeds
In the end, negotiations are often pretty basic…馃槈

Sunday July 24, 2016

19:27 A Few Red Flags Indicating That Something Is Wrong with a Translation Agency Contract »Patenttranslator's Blog
Contracts between a corporation and a subcontracting company hired by the corporation are usually very one-sided and sometimes downright nasty to the party subcontracted to supply goods or services. This is indicated already by the prefix “sub” in English, German, Russian, and Czech, “pod” [meaning “under”] in Polish, or [shita, under] in Japanese. The prefix […]
16:12 Dialog With a Mass Murderer »German Joys
This video is grimly fascinating: it shows the Munich spree killer walking around on the top of a parking garage. The guy filming him (or someone close by) begins screaming insults at the killer, and the killer responds and gives...

Saturday July 23, 2016

13:21 Nach Amoklauf in M眉nchen: BD脺 und VKD 鈥渉offen鈥, FIT-Pr盲sident 鈥渂etet鈥 »uepo.de - Das Nachrichtenportal f眉r 脺bersetzer
Schon wenige Stunden nach dem Amoklauf eines Deutsch-Iraners in M眉nchen, bei dem am 22.07.2016 zehn Menschen ums Leben kamen, f眉hlten sich einige Berufsverb盲nde der 脺bersetzungsbranche dazu aufgerufen, Solidarit盲t auszusprechen, zu beten und diversen Hoffnungen Ausdruck zu verleihen. Der FIT-Pr盲sident twitterte 眉ber den offiziellen Verbands-Account: “Solidarit盲t von @fit_ift nach @BDUe_eV und … Weiter lesen
13:12 Germans, Put Too Many Commas, In Their English »German Joys
More Denglish overcommazation, this time courtesy of the Munich police: We found a man, who killed him himself. We assume, that he was the only shooter. #gunfire #munich 鈥 Polizei M眉nchen (@PolizeiMuenchen) July 22, 2016 Not that I want to...

Friday July 22, 2016

20:20 Google to the Rescue of Gender Ambiguity »Translation Blog
For those of us who began translating before the advent of Google, and primarily those who usually translate from English into Spanish, the arrival of the Silicon Valley giant has created a host of resources that never cease to amaze both professionals and clients alike. I won鈥檛 get into the most well-known resources, but rather, […]
18:59 Farcry Primal: Sprachwissenschaftler entwickeln Steinzeitsprache 鈥淲enja鈥 f眉r Computerspiel »uepo.de - Das Nachrichtenportal f眉r 脺bersetzer
Der 2016 erschienene Teil der Egoshooter-Serie “Farcry” spielt in der Steinzeit. Um die Szenerie m枚glichst real wirken zu lassen, hat der franz枚sische Hersteller Ubisoft zwei Sprachwissenschaftler damit beauftragt, eine eigene Sprache f眉r die darin agierenden Volksst盲mme zu erfinden. Brenna Reinhart Byrd und Andrew Byrd sind Professoren f眉r Linguistik an der … Weiter lesen
15:12 Germans Delighted At Prospect of Violent Pro-Edogan Protests In their Cities »German Joys
...or perhaps not. Pro-Erdogan demos which recently took place around Austria features participation by the Turkish ultra-nationalist group the "Grey Wolves" and attacks on Kurdish shops and restaurants. The violence, and the high profile of politicized Islam in the demonstrations,...
12:55 Gurgel-脺bersetzung »Dolmetscher-Berlin
Bon颅jour und herz颅lich will颅kom颅men auf den Sei颅ten des 1. Blog Deutschlands, der im Inneren der Dolmetscherkabine entsteht 鈥 oder am 脺bersetzerschreibtisch. Ich arbeite mit den Sprachen Fran颅z枚颅sisch (aktiv und passiv) und Englisch (passiv).
Ich bin diesen Sommer im Berliner B眉ro.


Bei den Scammern scheint sich die Qualit盲t von des ditalen Datenwasserspeiers "Gargyole" rumzusprechen, der uns 脺bersetzern und Dolmetschern an die Gurgel will, weshalb er gerne auch mal als "Dr. Gurgel" apostrophiert wird.

Wer hat die nur informiert? Vielleicht sollten wir diese Person bitten, auch mal bei etlichen potentiellen Kunden anzurufen, die uns immer wieder mal angeblich 眉ber颅setz颅te Dateien mit der Bitte um Korrektur senden. Diese Absender k枚nnen durch颅aus auch "Agenturen" seien, darunter viele in Werbung und Medien h枚chst颅pr盲颅sen颅te Firmen und Startups, allesamt nur Makler, die sich allerdings 50 bis 75 % von Ho颅no颅rar und Nebenkosten f眉r Telefondienste genehmigen und dann selbst nur wei颅ter "gurgeln", bis sie ein Opfer haben ...(das m眉ssen dann z.T. keine Profis sein).

Und ja, es soll auch gute Agenturen geben. Ich kenne leider keine.

Sorry f眉r mein schlechtes Google 脺bersetzer Ich vertrete eine Investition Interesse von Dubai ; und interessiert sich f眉r Investitionen in 脺bersee Erholung gro脽e Menge von Mitteln bei vi suchen Ihre Teilnahme als Auslandsvertreter zwei InvG . Antwort -mail unten auf E , wenn interessiert. Gr眉脽e, E - mail: MrDubaiinvest@...com
Heute im Mailbriefkasten
______________________________
Foto: Netzfund
09:30 Seminario de formaci贸n para int茅rpretes en contextos de asilo y refugio (UJI, 6-7/10/2016) »RED COMUNICA. TRADUCCI脫N E INTERPRETACI脫N EN SERVICIOS P脷BLICOS
Los pr贸ximos d铆as 6 y 7 de octubre la Universitat Jaume I organiza un Seminario de formaci贸n para int茅rpretes en contextos de asilo y refugio, una formaci贸n planteada desde un enfoque interdisciplinar en la que intervendr谩n representantes de las principales organizaciones que trabajan en este 谩mbito y en la que habr谩 tambi茅n talleres de interpretaci贸n en dichos contextos. 

隆Enhorabuena a las compa帽eras de Comunica que colaboran en esta iniciativa!


Thursday July 21, 2016

20:12 A Surgeon Who Leaves the Wound Half-Open »German Joys
I noticed in the comments to my post about Denglish a few instances of what I call the "close is good enough" school of communication. Commenters took me to task for pointing out the error in the sentence, stating that...
18:59 Farcry Primal: Sprachwissenschaftler entwickeln Steinzeitsprache 鈥淲enja鈥 f眉r Computerspiel »uepo.de - Das Nachrichtenportal f眉r 脺bersetzer
Der 2016 erschienene Teil der Egoshooter-Serie “Farcry” spielt in der Steinzeit. Um die Szenerie m枚glichst real wirken zu lassen, hat der franz枚sische Hersteller Ubisoft zwei Sprachwissenschaftler damit beauftragt, eine eigene Sprache f眉r die darin agierenden Volksst盲mme zu erfinden. Brenna Reinhart Byrd und Andrew Byrd sind Professoren f眉r Linguistik an der … Weiter lesen
17:28 Las 20 entradas m谩s visitadas de Bootheando »Bootheando
Aprovechando el par茅ntesis estival os traigo un resumen de las entradas que m谩s visitas han recibido en los ochos a帽os de vida que tiene ya este blog. Si sois nuevos por aqu铆, esta recopilaci贸n os servir谩 para haceros una idea de los temas que trata Bootheando, o al menos de los que m谩s inter茅s suscita, […]
15:58 Neue Kopfzeile in Google Analytics 鈥 k枚nnte besser sein »Die Internetkapit盲ne
In Google Analytics wird derzeit eine optische 脺berarbeitung ausgerollt, die mittlerweile in vielen Konten angekommen sein d眉rfte. Ich stelle sie kurz vor und sage auch, warum ich sie nicht so gelungen finde. Bislang war die Auswahl des aktuellen Kontos bzw. der Datenansicht einem kleinen Men眉 rechts oben vorbehalten. Jetzt ist diese Option nach links gewandert […]
15:12 Maybe Not the Time for Visa-Free Travel From Turkey? »German Joys
50,000 newly-unemployed civil servants in Turkey: In the days since the coup was foiled, authorities have suspended or detained tens of thousands of bureaucrats for alleged links to the plot. Mass dismissals have also hollowed out the army, police, schools,...
14:37 CSA-Marktstudie: Wieners+Wieners jetzt unter den 100 gr枚脽ten Sprachdienstleistern der Welt »uepo.de - Das Nachrichtenportal f眉r 脺bersetzer
Die Ahrensburger Wieners+Wieners GmbH geh枚rt zu den hundert gr枚脽ten Sprachdienstleistern der Welt. Das ist das Ergebnis einer j眉ngst ver枚ffentlichten Studie, wie das Unternehmen bekannt gab. Unter dem Titel “The Language Services Market: 2016” hatte das unabh盲ngige Marktforschungsinstitut Common Sense Advisory (CSA Research) die 脺bersetzungs- und Dolmetschbranche untersucht, die 2015 einen … Weiter lesen
13:20 Die Preiserweiterung als neue Anzeigenerweiterung in AdWords »Die Internetkapit盲ne
Es hat sich wieder etwas getan in Sachen Anzeigenerweiterungen in AdWords! Vor wenigen Tagen hat Google damit angefangen, die Preiserweiterung in deutschen Konten einzuf眉hren 鈥 eine n眉tzliche Zusatzinfo, die einiges verspricht. In vielen AdWords-Suchanfragen finde ich h盲ufig Preisfragen, wie 鈥瀢as kostet 鈥︹, 鈥炩 preisliste鈥 usw. Mit der Preiserweiterung wird darauf nun endlich eingegangen. Hintergrund Erst […]
07:08 Fourth Roundtable in Forensic Linguistics & Phonetics, Mainz, Germany »Translation & the law: From words to deeds
The Germanic Society of Forensic Linguistics (GSFL) is holding its Fourth聽Roundtable in Forensic Linguistics & Phonetics in Mainz, Germany from 27-28 August 2016, preceded by a Student and Emerging Scholars’ Day on 26th August. It aims to “provide forensic linguistics/forensic phonetics researchers, educators, and practitioners the opportunity to present and discuss their work within an […]
00:38 Sommer! »Dolmetscher-Berlin
Bonjour, hier liest, denkt und schreibt eine Dolmetscherin und 脺bersetzerin. Ich ar­bei­te in Paris, Berlin, Cannes, War­ne­m眉n­de und dort, wo Sie mich brau­chen.

Diese Woche ver­ab­schie­den sich die Berliner Kinder in die Schul­ferien. Unser Ur­laub geht schon wieder zu Ende, wir halten die­sen Som­mer die Stellung im B眉ro in Berlin!

Wir w眉nschen un­se­ren Kunden, Kol­legen und auch al­len an­de­ren Le­se­rin­nen und Le­sern einen sch枚­nen Sommer, trotz der oft be­dr眉cken­den Welt­lage.


______________________________
Foto: privat

Wednesday July 20, 2016

23:42 鈥淶um vierten Mal in Folge verbessert鈥 鈥 Uni Hohenheim analysiert CEO-Reden auf Verst盲ndlichkeit »uepo.de - Das Nachrichtenportal f眉r 脺bersetzer
Spitzenmanager im Verst盲ndlichkeits-Check: Die Reden deutscher CEOs sind immer besser zu verstehen. Dies ist das Endergebnis einer Studie der Universit盲t Hohenheim in Zusammenarbeit mit der Wirtschaftszeitung Handelsblatt. Prof. Dr. Frank Brettschneider und sein Team untersuchen, wie verst盲ndlich die Vorstandsvorsitzenden der DAX-30-Unternehmen auf den Hauptversammlungen ihrer Unternehmen sprechen. Im Schnitt erreichen … Weiter lesen
21:12 German YouTube Produces The Most Widely-Seen Denglish Fail in Human History »German Joys
As many of you know, Germany's music royalties organization, GEMA, has been locked in conflict with YouTube for years now: According to a German court in Hamburg, Google's subsidiary YouTube could be held liable for damages when it hosts copyrighted...
18:48 Wer rastet, der ... »Dolmetscher-Berlin
Welcome, bienvenue, gu颅ten Tag! Was Dol颅met颅scher und 脺ber颅setzer machen, k枚n颅nen Sie hier lesen. Meine Sprachen sind Franz枚sisch (als Ausgangs- und Ziel颅spra颅che) und Englisch (Ausgangssprache). Ich arbeite in Paris, Rennes, M眉nchen, Berlin und dort, wo Sie mich brauchen.

Dann kommt noch die Frage einer Kollegin rein: Wie lie脽e sich "wer rastet, der ros颅tet" ins Franz枚sische 眉bertragen?  Ich denke ein wenig nach ... rosten hei脽t rouil颅ler auf Franz枚sisch, rasten faire une halte (hier steckt das deutsche "Halt" drin), se reposer, faire la pause usw. Die w枚rtliche 脺bertragung w盲re also Qui se repose, rouille.

Das liegt nicht weit entfernt von Se reposer, c'est se rouiller (sich ausruhen be颅deu颅tet rosten), sogar mit Reimschema, aber irgendwie klingt's 眉bersetzt oder 盲hnlich phan颅ta颅sie颅los wie S'arr锚ter, c'est reculer ("stehenbleiben bedeutet zu颅r眉ck颅schrei颅ten"). Hier wird einfach nur darauf gesetzt, dass ein Gro脽teil der franz枚sischen Verben auf -er endet. Diese L枚sungen wirkt nicht so elegant wie das deutsche Sprich颅wort, das in seiner K眉r颅ze nicht zu 眉berbieten ist.

Ich stehe kurz vor der eigenen Pause. Nein, nur Mittagspause, im Urlaub war ich die颅sen Sommer schon, reingequetscht zwischen Dolmetschtermine, trotzdem sch枚n. Jetzt hab ich Stallwache in Berlin und darf auch gleich spannende Themen be颅ackern, etliches au脽erhalb jeglicher Konferenzschemata, weil Dolmetscher und 脺bersetzer eben auch soziale Berufe sind. Auf dem Tisch liegen:

鈯 Homosexualit盲t und Religionen, gleich im Plural
鈯 Produktionsbegleitende Texte zu einem Weihnachtsfilm
鈯 Abnahme einer Untertitelung
鈯 Arbeits- und Lebenssituation kreativer Freiberufler
鈯 Bodengesundheit

An der 脺bersetzungsfrage puzzle ich zwei Minuten lang rum, eigentlich fast ziel- und absichtslos, und finde eine m枚gliche L枚sung: Qui trop se repose, risque la scl茅rose, "Wer sich zu viel ausruht, riskiert die Verkalkung" ... mit Endreim na颅t眉r颅lich!

Solche kleinen Verschiebungen sind uralte 脺bersetzertricks. Eine andere Ver颅schie颅bung ist diese hier: Grouille avant que 莽a rouille !, w枚rtlich: "Mach hinne, bevor Rost ansetzt!"... die aus dem Netz gefischte L枚sung ist auch sch枚n, aber anderes Sprachniveau. Aber es ist schon klasse, so viel Auswahl zu haben. Und die fran颅z枚颅si颅sche Entsprechung ohnehin: L'oisivet茅 est m猫re de tous les vices, "M眉脽iggang ist aller Laster Anfang" (auf Franz枚sisch: "die Mutter aller Laster"), und v枚llig rostfrei noch dazu.

Avid-Schnittplatz
Schnitt mit zwei Monitoren

______________________________
Foto: Sylvain Coutandin
14:37 CSA-Marktstudie: Wieners+Wieners jetzt unter den 100 gr枚脽ten Sprachdienstleistern der Welt »uepo.de - Das Nachrichtenportal f眉r 脺bersetzer
Die Ahrensburger Wieners+Wieners GmbH geh枚rt zu den hundert gr枚脽ten Sprachdienstleistern der Welt. Das ist das Ergebnis einer j眉ngst ver枚ffentlichten Studie, wie das Unternehmen bekannt gab. Unter dem Titel “The Language Services Market: 2016” hatte das unabh盲ngige Marktforschungsinstitut Common Sense Advisory (CSA Research) die 脺bersetzungs- und Dolmetschbranche untersucht, die 2015 einen … Weiter lesen
11:09 Diccionario jur铆dico para traductores: juzgados y tribunales »Traduccion Juridica

Algunos de los t茅rminos que con frecuencia vemos mal empleados por聽algunas聽personas que no tienen formaci贸n jur铆dica (periodistas, escritores y, por desgracia, algunos traductores) son los de juzgado y tribunal. En esta entrada te hablaremos de sus diferencias. La principal diferencia entre un tribunal y un juzgado radica, fundamentalmente, en el n煤mero de personas que lo […]

La entrada Diccionario jur铆dico para traductores: juzgados y tribunales aparece primero en Traducci贸n Jur铆dica.

07:23 Machine learning & the law »Translation & the law: From words to deeds
As many聽translators question聽the future in view of聽the rise of machine learning, and in the legal domain in particular due to concerns about quality, confidentiality, and reliability of translations, I noted with interest a presentation about legal analytics, and how big data and machine learning is being applied to the tasks that lawyers undertake. Applications include: […]